京都全域に対応した翻訳会社

 

メニュー

英語から日本語への翻訳
→英日翻訳の特徴、ご利用に適したシーン、ご利用料金など

日本語から英語への翻訳
→日英翻訳の特徴、ご利用に適したシーン、ご利用料金など

翻訳サービスの特徴
→私どもだからこそ可能となる「正確性の高い原稿」作成の理由


各種翻訳サービス:
※もちろん下記以外にもさまざま対応しています。

契約書(ビジネス関係)の翻訳

登記簿(履歴事項証明書)

プレゼン資料の翻訳

製品安全データシート(MSDS)

カタログ、パンフレット


英文推薦状の作成

要約(アブストラクト)

論文(看護・教育分野ほか)


戸籍謄本(抄本)の翻訳

その他のサービス:

英語のテープ起こし



代表者

代表の西山です

もし、研究活動の中で、また職務の中で、翻訳にご不便をお感じでしたらいつでもご連絡ください。
私たちがしっかりと翻訳原稿を作成させていただきます。
運営責任者 西山


サービスの対象地域

京都に所在する、大学・教育機関、企業・団体、個人様に、英語と日本語を専門とした翻訳サービスをご提供しています。


会社はこのビルの2Fにあります。お近くの方はぜひお立ち寄りくださいね。

長期契約のお見積もり



テープ起こしをご希望の場合はこちらをご覧ください。京都のテープ起こし


HOME-契約書(主にビジネス分野)の翻訳

契約内容を読み解いて他言語化。これが私たちの契約書 翻訳です


契約書は、言うまでもなく契約の成立を証明するための書類です。

かならず二者(社)以上の当事者(Party)が登場します。
甲・乙と書かれている場合が多いです。
契約書によっては、三者(社)や四者(社)の当事者(Party)が登場することもありますね。


当事者(Party)の役割:

そのため、契約書を理解するにあたっては、

製品やサービスを提供する側であるのか、受ける側であるのか、フランチャイザーであるのか、フランチャイジーであるのか、製造業者であるのか、輸入業者であるのか、代理店であるのか

など、契約の当事者それぞれの立場を把握する必要があります。

当事者の相互の関係性を押さえれば、たとえゴチャゴチャした契約書であったとしても、何が重要なのか整理することができます。


全体像をつかめば、契約書の意図が見える


構成(文書の柱)を押さえる:

また、契約書にはかならず構成があり、どんな契約書であっても、

「誰」が「誰」に、「何」を「いつ」「どのように」提供するか、または受け取るか、もしくは保持しなければならないか

などが書かれています。

タイトルから始まり、契約を締結する旨の文言、目的、要件など、構成(文書の柱)を押さえることで、全体像をつかむことができます。

実を言うと、契約書の全体像をつかむのは(少なくとも私たちには)簡単です。
多くの場合、条文に見出しが書かれているため、英文を一読すればすぐにわかるからです。
また、よほど珍しい契約書でない限り、その構成(文書の柱)は似通っています。

もちろん、細かな規定や曖昧な(にわざとしている)表現なども多くありますが、全体像を見ることによって、それが何を意味するかがすぐに明確になります。


私たちの翻訳サービス:

私たちの翻訳過程では、まず、当事者相互の関係性と構成(文書の柱)を明らかにし、それぞれが契約事項の中でどのような役割を担っているかを突き詰めていきます。

これは「翻訳」というよりも、むしろ「契約内容を読み解く」行為と言えます。

その後、他言語(英語または日本語)で表現することで、原文に極力忠実な翻訳原稿ができあがります。



詳細・お見積もりにつきましては、お電話または無料見積もりフォームからお問い合わせください。


ご利用料金

■英語 → 日本語(英和翻訳)

15円(税込み)/原文(英語)1単語あたり

単語数(単位:)
500
600
700
800
900
1,000
金額(単位:円)
7,500
9,000
10,500
12,000
13,500
15,000
単語数(単位:)
1,100
1,200
1,300
1,400
1,500
1,600
金額(単位:円)
16,500
18,000
19,500
21,000
22,500
24,000
単語数(単位:)
1,700
1,800
1,900
2,000
2,100
2,200
金額(単位:円)
25,500
27,000
28,500
30,000
31,500
33,000
単語数(単位:)
2,300
2,400
2,500



金額(単位:円)
34,500
36,000
37,500




■日本語 → 英語(和英翻訳)

14(税込み)/原文(日本語)1文字あたり

文字数(単位:文字)
500
600
700
800
900
1,000
金額(単位:円)
7,000
8,400
9,800
11,200
12,600
14,000
文字数(単位:文字)
1,100
1,200
1,300
1,400
1,500
1,600
金額(単位:円)
15,400
16,800
18,200
19,600
21,000
22,400
文字数(単位:文字)
1,700
1,800
1,900
2,000
2,100
2,200
金額(単位:円)
23,800
25,200
26,600
28,000
29,400
30,800
文字数(単位:文字)
2,300
2,400
2,500



金額(単位:円)
32,200
33,600
35,000



・すべて税込み表示。
・お支払いいただく料金は上記の金額のみで、その他の追加料金はありません。
・ご自身で文字数を数えるのはご面倒ですので、まずはご連絡ください。(私たちがカウントいたします)



 無料見積もり送信のメリット:
 ご希望納期が長期である場合、料金表よりも安価になる場合があります。
 内容によって、料金表よりも安価になる場合があります。
 お急ぎの場合にも対応いたします。
 見積もりは無料で、下記から送信するだけです。
 送信完了後、24時間以内(日祝除く)にお返事いたします。


 下記に必要事項をご記入の上、送信してください。
 *マークは必須です。

お名前*
法人・教育機関・団体名
法人・団体の方はお書きください。
電話番号*  
携帯電話可
FAX番号
E-Mail*  
フリーメール可
ご依頼予定のサービス* 英語から日本語への翻訳
日本語から英語への翻訳
分量*
日本語500文字 英語300ワード 1ページ約500文字が3ページなど、おおまかで結構です。
お手持ちの文書形式*
ワードファイル、PDFファイル、紙媒体など、原文が書かれている媒体をお書きください。
どのような内容ですか?
*

300文字以内 おおまかで結構です。
ご希望納期*

 

見積もりは無料です!




Copyright(C) 2012, TINERS.All Rights Reserved.
特定商取引法上の表記 | プライバシーポリシー | 翻訳スタッフ募集 | 祝辞や式辞の作成 | 社長と上司のスピーチ作成 | 全国対応のテープ起こし